ERRATA CORRIGE

 


Il Dott. Pascal Verniory di Ginevra (che si ringrazia vivamente) ha gentilmente segnalato alcuni errori contenuti negli articoli dedicati al "caso Colombo" (punti 1, 2 e 3 di questa pagina http://www.dipmat.unipg.it/~bartocci/listast.htm), che quindi rettifico, scusandomi molto con i lettori per le involontarie sviste. (UB, settembre 2004)

Facciamo riferimento all'articolo in francese, "Une utopie...", riportando prima il brano errato, e di seguito la relativa correzione.

A > "Colomb se maria en Portugal avec une dame noble, imparentata avec la famille royale, Isabelle Moniz Perestrello...".

- Il nome della moglie di Colombo (l'unica, portoghese - a quanto risulta, il navigatore non sposò mai la spagnola da cui ebbe un altro figlio) era ovviamente Felipa, come è sempre correttamente detto altrove. "Isabelle" si chiamava sua madre. "Imparentata" è poi rimasto in italiano nel testo, in luogo di "apparentée".

B > "...une probable motivation de la 'fuite' de Colomb du Portugal en Espagne (1488)".

- Qui bisogna leggere chiaramente 1484, e non 1488, come pure è sempre correttamente detto altrove. (Anche in "Une utopie..." era scritto: "ce qui nous reconduit au séjour portugais de Colomb, c'est à dire de 1476 à 1484").

C > "Est-ce vraiment une pure et simple coïncidence la mort du Magnifique et d'Innocent VIII, arrivées toutes deux en 1492, et presque aussitôt après celle de Clarisse Orsini, l'épouse du Magnifique...".

- Il particolare riguardante la moglie di Lorenzo è errato, dal momento che la donna era già morta nel 1488. L'errore è presente anche nella traduzione italiana dell'articolo, "Un'utopia...", e in "Alle origini della costruzione...".

D > Infine, pur essendo effettuato un rimando a "Jacob 1990, p. 207", le relative notizie bibliografiche non sono state inserite (si trovavano invece nella traduzione italiana). Eccole comunque nuovamente:

JACOB M.C. 1976: The Newtonians and the English Revolution 1689-1720, Cornell University; Reprint Gordon and Breach 1990.
 


* * * * *


 


Le Dr. Pascal Verniory de Genève (nous le remercions beaucoup), nous a amaiblement montré des erreurs dans l'article "Une utopie...", que nous avons corrigé tout de suite.

A > "Colomb se maria en Portugal avec une dame noble, imparentata avec la famille royale, Isabelle Moniz Perestrello...".

- La femme de Colomb s'appella Felipa! "Isabelle" est le prénom de sa mère. "Imparentata" est in italien dans le texte, on doit lire "apparentée".

B > ... une probable motivation de la 'fuite' de Colomb du Portugal en Espagne (1488).

- En lieu de 1488, on doit lire 1484 (comme dans: "ce qui nous reconduit au séjour portugais de Colomb, c'est à dire de 1476 à 1484").

C > Est-ce vraiment une pure et simple coïncidence la mort du Magnifique et d'Innocent VIII, arrivées toutes deux en 1492, et presque aussitôt après celle de Clarisse Orsini, l'épouse du Magnifique...

- La femme du Magnifique était déjà morte en 1488.

D > Dans la bibliographie on a omis la reference a "Jacob 1990, p. 207":

- JACOB M.C. 1976: The Newtonians and the English Revolution 1689-1720, Cornell University; Reprint Gordon and Breach 1990.